Kompensation För Stjärntecknet
Substabilitet C -Kändisar

Ta Reda På Kompatibilitet Med Stjärntecken

Artikel

10 saker att veta om afroamerikanskt språk

top-leaderboard-limit '>

Afrikanska ättlingar i USA har talat varianter av engelska, idag känt som African American Language (AAL), i många århundraden. Även om inte alla svarta talar AAL, så gör många det. Tror du att du vet allt som finns att veta om språket? Tänk om! Läs vidare för vad du borde veta om AAL.

1.Vi AAVE står för folkspråk.

African American Vernacular English (AAVE) refererar till språket som används i mer avslappnade miljöer. Men när tiden gick insåg språkforskare att AAVE talas i en mängd olika inställningar - inklusive mer informellt hemma och i mer formella utrymmen som kontoret.

Sedan 1960-talet, när lingvister började beskriva detta språk i detalj, har det gått igenom många namnändringar baserat på de sociala och politiska tider som det existerar. Namnen har inkluderat: African American Vernacular English (AAVE), Afro-American English, Black Vernacular English, Black English Vernacular, Black English, Black Language, Spoken Soul, Black Street Tal, Black Folk Tal, Black Dialect, Black Communications, all the långt tillbaka till amerikansk negerengelsk, icke-standard negerengelsk och negerdialekt. Idag kallas det mer allmänt som African American English (AAE). För språkforskare föredras amerikanskt språk (AAL) ofta som en skyddsterm för de språk som talas av de många olika människorna som består av svarta samhällen, eller för att erkänna dess autonomi som språk.

På 1970-talet namngav psykolog Robert Williams namnet språket Ebonics, en kombination av ordenEbenholtsochakustik, eller svart ljud, som fortfarande är populärt i dag. Problemet med namnetEbonicsär att AAL är mer än bara ett ljudsystem - det är ett fullständigt språksystem.

2. Afroamerikansk engelska är en dialekt av engelska.

Som alla andra engelska dialekter, med sina egna historier om hur de blev, är afroamerikansk engelska (AAE) ett systematiskt och fullständigt språk som fungerar under en uppsättning regler - och även om AAE skiljer sig från andra engelska dialekter finns det många överlappningar, vilket framgår av diagrammet nedan.

Modeller av amerikanska engelsmän som visar överlappningarna mellan afroamerikansk engelska och andra amerikanska engelska. Skapad av Renée Blake

AAE är inte ett brutet gratis-för-alla-språk där något går; den har sin egen uppsättning grammatiska regler som kan brytas. När människor försöker håna AAE och hur det låter har de ofta inte grepp om språkets grammatik eller syntax, vilket gör det väldigt enkelt att upptäcka någon som inte faktiskt talar, respekterar eller förstår språket.

3. 'Han drömmer' och 'Han drömmer' betyder två mycket olika saker på afroamerikansk engelska.

Innan vi hoppar in i grammatiken för AAE måste vi definiera några termer:

mest sökte på google efter stat

Vanligt var: Detta verb hänvisar till en vanlig förekomst - som i, 'den hunden sover.'

Spänd: 'Är' i 'Han drömmer' är ett exempel på nutid. Den säger att något händer i nuet. I fallet med 'han drömde' säger 'var' dig att något hände tidigare. När verbetatt varaanvänds på detta sätt ('är, var, är, var,' etc.) vi kallar detcopula.

Aspekt: På språk talar aspekt om hur något händer. Till exempel betyder 'Han drömmer' inte 'han drömmer'; snarare betyder det 'han tenderar att drömma' eller kanske till och med 'han drömmer ofta.' Det säger oss inte att han drömmer just nu, utan att han drömmer regelbundet.

Människor som hånar AAE låser sig vanligtvis till Habitual Var som 'bevis' på att AAE inte är vettigt, men vad som faktiskt händer är att de misslyckas med att separera spänd (han drömmer) från aspekt (han drömmer) eftersom White Mainstream American Engelska tillåter inte verbetatt varaför att indikera Aspekt utan tillägg av andra saker som adverb eller adjektiv.

Med andra ord, där afroamerikansk engelska tillåter 'Han drömmer', skulle White Mainstream amerikansk engelska behöva säga 'Han tenderar att drömma', 'Han drömmer ofta' eller 'Han drömmer då och då.'

4. African American English är inte en monolit eller en stereotyp.

I april 2018 skapade Cephas Williams, grundare av 56 Black Men och Drummer Boy Studios, den visuella kampanjen 'I Am Not My Stereotype', med målet att utmana negativa singelklichéer om svarta män. I linje med detta är AAE, och mer allmänt AAL, inte bara ett språk som man kan bedöma sina talare negativt; det är ett språk som härrör från ett historiskt förflutet för kontakt mellan flera språktalare. Det varierar mellan ålder, etnicitet, klass och kön. Det finns mer än en AAE.

pirater i Karibien riktiga skelett

För det mesta när vi tänker på variation i språk, tänker vi på var människor bor och de olika ord som används: pop vs soda vs cola. Andra gånger kan vi prata om accenter, vilket får oss att prata om en grupp som låter annorlunda för en annan grupp. Hur någon talar AAL i North Carolina är inte identiskt med hur människor talar i New York, och ingen av dem är identisk med hur människor talar i Kalifornien. Således är AAL inte en monolit; dess användning, dess ljud och till och med hur ord sätts ihop kan variera från plats till plats. Exempelvis kan AAL-högtalare i söder säga 'fixin 'to', medan i norr skulle de säga 'gonna' eller 'bout to.'

5. Black American Sign Language (ASL) är verkligt.

Liksom svarta hörande barn har svarta döva barn i allmänhet vuxit upp i svarta samhällen som upplever de facto segregering. Black ASL utvecklades i Black Deaf-skolor och fortsätter att trivas i Black Deaf-samhällen över hela USA, trots social och pedagogisk integration, och därmed större användning av vanliga ASL i svarta samhällen. Medan teckenspråk skiljer sig från talat språk har Black ASL och AAL delade ansikts- och handgester.

6. African American Language är mer än bara ord.

AAL inkluderar också gester, kroppsspråk, intonation och andra kulturella ledtrådar som ger ett annat lager av rikedom till de saker som AAL-högtalare kommunicerar med varandra, vilket framgår av detta 2014Key & Peeleskit på dåvarande president Barack Obamas användning av den svarta handskakningen. Många uttryck och gester som används av svarta människor i USA har gjorts till populära GIF och memes, vilket var fallet för Kalin Elisa, som Essence.com ansåg vara en av 'De mest oförglömliga virala ögonblicken i svart Twitter 2018' för vad känd som 'squat och squint.'

7. Å ena sidan älskas, uppskattas och tillägnas afroamerikanskt språk av mainstream.

Afroamerikanskt kulturuttryck har utvidgats till Hip Hop-diskurs och musik och är en av de största exporterna av amerikansk kultur. Titta på ungdomar runt om i världen, och effekterna av afroamerikansk kultur på dans, klänning, frisyrer och språk är uppenbart. Dess genomgripande återfinns i populära GIF-bilder och memes av svarta folks gester eller reaktioner, från blicken på Annalize Keats (Viola Davis) ansikte innan hon tar sin handväska för att lämna inHur man kan komma undan med mordtill Kalin Elisas virala 'squat and squint' Twitter-meme.

Överanvändningen av dessa uttryck i mainstream av de som inte är svarta kallas nu för 'digital svart yta', där rasstereotypisering av svarta kroppar används eller 'läggs på' för att uttrycka sina känslor. Det finns också tilldelning av AAL-termer och fraser sombae,är fläckigochdet är ___ för mig, som ofta används och införlivats i andra engelska dialekter än AAL utan bekräftelse på deras ursprung.

8. Å andra sidan används African American Language som en fullmakt för rasism mot svarta människor.

Trots sin kulturella popularitet - och trots att det är ett språk som är systematiskt och regelstyrt i sig själv - har AAL använts som en fullmakt för diskriminering av sina talare överallt från klassrummet till arbets- och bostadsmarknaden. . AAL-talare som talar sitt språk är 'formulerade' iderasspråk. När man talar om en liten grupp afroamerikaner som artikulerade medan man talar White Mainstream amerikansk engelska, avvisar det det faktum att AAL-talare har och fortsätter att uppnå och ger stora bidrag.

9. När det gäller N-ordet spelar kommunikativ kompetens i afroamerikanskt språk roll.

Enkelt uttryckt, när någon talar ett språk sägs de ha kommunikativ kompetens på det språket. Kommunikativ kompetens består av två delar: Den första är språklig kompetens, vilket innebär att en talare känner till språkens delar och hur man sätter ihop dem. Den andra är prestanda, vilket i grund och botten betyder att talaren av ett språk också vet hur man använder språket i termer av vem som ska tala det, till vem och i vilka situationer.

Bara för att någon känner till eller lär sig AALs språkstruktur betyder det inte att de vet hur man använder det på rätt sätt. Historiskt sett är det N-ord som uttalas med ett hårt “r” markerat som ett uttal av någon utanför samhället som är antagonistisk. Att sätta ett 'a' i slutet av N-ordet tillåter dock inte vem som helst att kunna säga det.

10. När vi pratar om afroamerikanskt språk tar vi ofta inte hänsyn till andra relaterade språk som svarta människor talar.

Gullah, eller 'Geechee', är engelska-Lexifierat (vilket betyder att dess ord kommer från engelska) och talas längs South Carolina och Georgia. Louisiana Creole är fransk-Lexifierad och talas i, som man kan gissa, Louisiana. Dessa språk, som AAE, har sitt ursprung under slaveri av afrikaner under 1600- och 1700-talen. Gullah och Louisiana Creole anses vara kreolska språk som liknar atlantiska kreoler som jamaicansk Patwa, Antiguan Creole och Haitian Creole som också är en blandning av europeiska och afrikanska språk, med influenser från inhemska språk. Idag är Gullah och Louisiana Creole hotade, med yngre generationens högtalare som använder det mindre och mindre med tiden.

Vill du lära dig mer om African American Language?

AAL har forskats i mer än 50 år. För att lära dig mer, kolla in den Emmy-vinnandeTalking Black i Amerika, såväl somUndertecknar svart i Amerikapå TalkingBlackinAmerica.org. Informativa böcker inkluderar:Spoken Soul: The Story of Black Englishav John R. Rickford och Russell J. Rickford;Lingvistik i jakten på rättvisaav John Baugh;Artikulera medan svart: Barack Obama, språk och ras i USAav H. Samy Alim och Geneva Smitherman;Hiphop läskunnigheterav Elaine Richardson; ochLinguistics Justice: Black Language, Literacy, Identity and Pedagogyav April Baker-Bell.

Om Författarna

Kimberley Baxter (hon / henne / hennes) är ett tredjeårs doktorsexamen. student vid NYU: s språkavdelning. Hon har fått två magisterexamen - en specialiserad på kriminalteknisk lingvistik vid Hofstra University och den andra i sociolingvistik vid University of Essex - och studerat spanska vid North Carolina A&T State University. Hennes rådgivare är professor Renée Blake, och hennes nuvarande språkliga intressen är regional syntaktisk variation i afroamerikansk engelska och syntax i jamaicanska Patwa, Gullah och andra engelska-Lexifierade atlantiska kreoler.

Renée Blake är docent vid institutionerna för lingvistik och social och kulturell analys vid New York University och grundande medlem av Center for the Study of Africa and the African Diaspora vid NYU. Hon fungerade som associerad producent på Emmy-prisbelöntaTalking Black i Amerika. Hon är också medgrundare av United Solutions Consultancy Group som är engagerad i eget kapital, inkludering och tillhörighet. Roligt faktum: Hon är en salsadansare!