Kompensation För Stjärntecknet
Substabilitet C -Kändisar

Ta Reda På Kompatibilitet Med Stjärntecken

Artikel

11 trollbindande fakta om häxorna

top-leaderboard-limit '>

Den berömda barnförfattaren Roald Dahl publicerade den mörka saganHäxorna1983, men det var den verkställande producenten Jim Henson och regissören Nicolas Roeg som förde den till amerikansk publik via storbildsskärm den 24 augusti 1990 (tre månader efter att den öppnades i Storbritannien). Hensons Creature Shop tillhandahöll också dockorna och animatroniska möss.

Filmen, om en grupp barn-avskydda häxor som smärtar godis med Formel 86 för att förvandla barn till möss, tacklade störande material och presenterade några groteska, CGI-mindre specialeffekter. Här är några trollbindande fakta om kultfilmen (och boken som inspirerade den).

1. ANJELICA HUSTON VAR HÄSSA FÖR ATT UTFÖRA SÅ MYCKET MAKEUP.

1990 berättade chefen för Jim Henson's Creature Shop, John Stephenson, förLos Angeles Timesdet där Huston hade en 'obehaglig upplevelse' med smink när hon spelade i Michael JacksonsKapten EO. Hon avslöjade för Stephenson att hon var orolig för att komma igenom all den sminken igen. ” Stephenson medgav att, ”Det är inte trevligt att vara täckt av latex. Men hon tål det mycket bra. Hon var väldigt professionell. ”

För att övergå från Eva Ernst till Grand High Witch, var Huston tvungen att tåla hakens morrhår, lila kontaktlinser och mer. Huston förklarade för TV3 att det tog sex till sju timmar att få sminket gjort och sedan ytterligare fem timmar att ta av det. ”Barmhärtigt var jag inte med i hela filmen - bara i ungefär två eller tre veckor”, sa hon, ”men de var svåra veckor. Jag hade falska händer. Spetsarna på mina fingrar fungerade som knogar och det tog minst en timme att ta av det, så det var lite problematiskt att gå på toaletten. ”

vad man ska göra i fender bender

2. CORNWALL'S HEADLAND HOTEL FUNGERADE SOM HOTELLET EXCELSIOR.

När Luke och Helga semestrar på orten var de faktiskt på plats på ett nu 115 år gammalt hotell, The Headland, som ligger i Cornwall, England. Hotellets webbplats berättar trivia bakom kulisserna, till exempel hur Hustons dåvarande pojkvän, Jack Nicholson, ständigt fick leverera rosor till henne och hur 'tjejerna på växeln skulle bli väldigt glada när han ringde för att tala med henne.' Hotellet delar också en berättelse om den tid Rowan Atkinson (Mr. Stringer) lämnade sitt bad igång innan han gick till sängs och slutade översvämma bottenvåningen på hotellet, inklusive filmens produktionskontor. På hemskt sätt är hotellet förmodligen hemsökt - inte av häxor utan av en dam som bär en 'lång, mörk kappa utan armar och en rolig liten vit hatt på huvudet.'

3. HUSTON ÄLSKAR ATT GÖRA BARNSKRÄM.

I en intervju 2013 medSydney Morning Herald, Kallade Huston sin del iHäxorna,'En av de roller jag har min käraste', och funderade över när hon freakade ut sin väns barn. Medan hon var i Virginia 2004 fick Huston besked om att hennes väns dotter och vänner planerade att titta påHäxorna. Klädd i lila smink och Grand High Witch-hår smög Huston in och förvånade den intet ont anande gruppen. ”Jag öppnade dörren och sa [satte på sin olyckliga, vagt europeiska, Grand High Witch-röst],“ Tack för att du bjöd in mig! ”... Jag fick dem alla att skrika. Det var bra. Det finns inget bättre än att få barn att skrika måste jag säga. ”

4. DEN STÖRSTA skillnaden mellan filmen och boken är slut.

Boken berättas med en förstapersonsberättare som inte har något namn, och farmor inte heller. I filmen heter pojken Luke och farmorn heter Helga. Boken slutar med att pojken lever som en mus. 'Jag blir en väldigt gammal mus och du blir en väldigt gammal mormor och snart därefter dör vi båda tillsammans', säger berättaren i boken. I filmversionen bestämde Roeg och Henson att bokslutet var för mörkt och introducerade Miss Irvine “god häxa” karaktär, som använder sina krafter för att förvandla Luke till en pojke.

5. Boken gick genom flera förändringar med hjälp av en insiktsfull redaktör.

Häxornaredaktör Stephen Roxburgh skrev om redigering av boken och ändringarna den genomgick innan den publicerades. När Roxburgh först läste manuskriptet fick det titelnKrig mot häxor.Dahl 'mildnade' så småningom Grandmamma-karaktären. 'Jag har tillåtit mushjälten att ha alla ljusa idéer istället för Grandmamma', skrev Dahl till Roxburgh. Dahl ville att mushjälten skulle gå tillbaka till att vara pojke: ”Jag är rädd att jag har släppt in mig för en uppföljare där men jag vill inte tänka på det för tillfället”, skrev han. Det var dock Roxburghs idé som övertalade Dahl att få mushjälten att förbli en mus och inte bli en människa igen.

Roxburgh och Dahl var inte överens om allt - de slog huvudet på den möjliga negativa skildringen av häxorna och amerikanismerna mot anglicismer som användes i boken. Dahl tvingade och ändrade ordet 'lift' till 'lift', men vägrade att byta 'godis' till 'godis' och 'fiskpasta' till 'tonfisk.' 'Jag kommer inte att ha' tonfisk 'för' fiskpasta ', Dahl sköt tillbaka mot Roxburgh. ”Behåll denna anglicism. Det är en nyfikenhet även här. ”

6. TVÅ AVSLUTNINGAR SKÖTTES, MEN PROVSKÄRDA PUBLIKER VÄLJER DEN SOM GÖR DEN TILL FILMEN.

Det var Jim Hensons chef, Bernie Brillstein, som föreslog att filma ett par avslutningar. Henson använde demokrati för att välja rätt slut när han samlade grupper av människor under några månader för att titta på filmen och ge sina åsikter. Mellan oktober 1988 och maj 1989 testades de alternativa slutarna i både London och Los Angeles och det skrämmande materialet redigerades från filmen.

Henson ville inte trampa på Dahls vision och uttryckte sin oro för Penguin Books i ett brev och sade: ”Roalds slut fungerar underbart och är uppenbarligen det bästa. En film skiljer sig dock helt från en skriftlig berättelse och av ett antal skäl tror vi att den nya änden kanske fungerar bättre i filmen ... Vi kommer bara att göra ändringen om test visar att publiken föredrar det. ” Visar sig att publiken föredrog att Luke skulle bli en pojke igen, så Henson höll fast vid det.

7. HENSON HÄNDADE BARA ATT VÄLJA DEN SLUTDA DAHL HATADE.

'Nic Roeg visade oss den första avslutningen, och Roald hade tårar som rann över hans kinder, han var så nöjd', berättade Dahls änka, LiccyThe Telegraph. ”Men sedan visade han oss den andra och Roald sa:” Ta mitt namn av den här saken. Du har saknat hela poängen i boken. ”Jag hade aldrig sett honom så upprörd.” Dahl kände att det verkligen var ett lyckligt slut att lämna pojken som en mus. ”Pojken är glad som en mus”, skrev han till Henson. ”Han säger till oss det. Och det finns en hel del elementär filosofi i den också. Vad är trots allt så underbart att vara människa? Möss är mycket lyckligare. De har mycket mindre bekymmer. ”

Förutom slutet var Dahl också oense med Roeg i att inte klippa ut den inledande begravningsscenen. 'Roald var förskräckt,' påminde Liccy. 'Han tyckte att döden i sina böcker var kort, snabb och humoristisk - inte något att dröja kvar med.'

8. KONINKLIGA SAMHÄLLEN FÖR FÖREBYGGANDE AV GRAVALITET FÖR BARN EXISTERER I VERKT LIV. UNGEFÄR.

I boken och filmen samlas häxorna för en konferens som är täckt som RSPCC, men i själva verket är deras uppdrag det motsatta: att utrota barn. Efter att ha besökt New York och sett att de hade ett liknande samhälle grundade Thomas Agnew 1883 en Liverpool-filial. År 1895 fick NSPCC (National Society for the Prevention of Cruelty to Children) en kunglig stadga. I grund och botten har organisationerna samma namn, men NSPCC syftar till att hjälpa misshandlade barn, inte göra dem till gnagare.

9. TRE STORLEKAR MÖS ANVÄNDES.

'Vi var tvungna att skapa möss för pojkarna i tre olika skalor, från livsstorlek, ungefär tre tum, till tio gånger livstorlek', berättade John Stephenson tillLos Angeles Times. ”A-storlek” var bokstavligen storleken på en mus. 'B-storlek' var kabelstyrd och 'C-storlek' var en stor handdocka. Som Henson förklarade, ”Vi var tvungna att skjuta den på ett sådant sätt att den gigantiska musen fortfarande måste se ut som om den bara var två tum stor. Det var komplicerat att göra det eftersom det betydde när vi fotograferade detta behövde vi ha mycket stora landskap för att hålla det i skala, men samtidigt är den här versionen av musen mest uttrycksfull. ”

10. DEN TEATRISKA VERSIONEN ÄR FÖRSTÄLLT MINDRE LÄTT ÄN DEN ORIGINALA SKÄRNINGEN.

Att ha Roeg regissera en 'familjefilm' var ett konstigt val, eftersom han hade byggt ett rykte för att regissera sexuellt laddade thrillers somTitta inte nu. I hans memoar,Världen förändras någonsin, Skrev Roeg: ”Om en förälder läste berättelsen för ett barn och såg barnet bli nervöst för det eller upprörd, kunde de stänga boken, men när du tar någon på bio och sätter dem i en plats skrämmer du bejesus ut dem. ”

Roeg skrämde av misstag sin son medan han tittadeHäxornadagböcker hemma. ”En av mina unga söner började titta på den och sprang sedan runt och satte sig bakom TV-apparaten”, skrev han. Roeg redigerade ut 'en massa saker som var ganska extraordinära' för att göra filmen mer barnvänlig, men han kompenserade genom att göra Grand Witch mycket sexig i filmen.

11. BOKEN VAR FÖRTECKNAD PÅ DEN AMERIKANSKA BIBLIOTEKSFÖRENINGENS UTFORDRANDE ELLER FÖRBANADE BOKLISTA.

På ALA: s 100 mest utmanade boklista från 1990-talet (böckerna avlägsnades från vilket år som helst och behövde inte släppas på 1990-talet),Häxornalandade på nummer 22, tillsammans med sådana titlar som Judy BlumeEvigt(# 7), J.D. Salinger'sRäddaren i nöden(# 10) och DahlsJames ochJätte persika(#femtio). När ALA rankade böckerna igen efterHäxornahade försvunnit från listan.De Christian Science Monitoranförde att anledningen till att boken förbjöds var på grund av kvinnohatern, främst att endast kvinnor kan vara häxor - inte män - och att de är fula och onda.