Kompensation För Stjärntecknet
Substabilitet C -Kändisar

Ta Reda På Kompatibilitet Med Stjärntecken

Artikel

14 Colonial-Era Slang-termer för att arbeta i modern konversation

top-leaderboard-limit '>

När du tänker på koloniala Amerika är det troligtvis det som kommer att tänka på soldater som marscherar till fife och trumma och Benjamin Franklin som flyger en drake. Men kolonitiden - som sträckte sig från ungefär 1607 till 1776, med början när Amerika bara var en grupp kolonier på den östra sidan av kontinenten och slutade med revolutionskriget och undertecknandet av självständighetsförklaringen - var en fascinerande men komplicerad tid där bosättare från England skapade en stolt ny identitet. Dessa nya bosättare tog med sig det engelska språket när de kom, och när engelska hittar ett nytt hem får det ofta ett nytt liv. Amerika var inget undantag. Här är 15 slangord som spelades in i och runt denna period av amerikansk historia.

1. Kedge

Vad det betydde: Mår bra

I att du bodde i en lantstad i New England från kolonialtiden och någon frågade hur du mår, kanske du har svarat, 'Jag är vackerkedge. ” Det är en bisarr men underbar term som i huvudsak betyder att ha en god hälsa - men det låter också som en tonåring i en 80-talsfilm skulle säga.

2. Katt-tass, eller att göras en katt-tass av

Vad det betydde: Att vara en bedragare, att användas som ett verktyg.

Detta färgstarka uttryck kom från en fabel,Monkey and the Cat, där en apa övertalar en katt att dra kastanjer ur en eld och lovar katten sin del. Spoilervarning: Katten får ingen. Så för att användas för någon annans vinst är att göra en 'kattens tass av'.

3. Chuffy

Vad det betydde: Num eller oartig

Om någon är kort med dig, berätta för dem att de inte behöver vara detchuffy. Det är ett konstigt, gammalt ord med dunkelt ursprung, och ett som låter lite mjukare än 'jerk'.

4. Skrapa

Vad det betydde: Att knäcka något mellan tänderna

måste du vara engelsk för att bli riddare

Även om den uppenbarligen ”vulgära” termen låter som den fick sitt namn efter hur det låter att knäcka något med tänderna, kommer det förmodligen från det holländska ordet,skyffel.

5. Gut-grundade

Vad det betydde: Mycket hungrig

Detta ord, som dateras till 1647, tros vara regionalt Newfoundlands slang.Gut-grundadekan lätt bli en ny hyperbole för oss bortskämda moderna att använda, som 'svälter'.

6. Fishy

Vad det betydde: Full

Möjligen uppfann ingen fler sätt att säga ”berusad” än kolonialamerikaner. Benjamin Franklin ensam sammanställde 200 sätt att säga det.Skumvar tänkt att också antyda hur drinkaren såg ut: ”Bleary eyes and down-down mouth corner make a drunk like a fish,” skriver Richard M. Lederer, Jr. vid American Heritage.

7. Makaroner

Vad det betydde: Fint

När Yankee Doodle kallade den fjäderhatten 'makaroner' var han inte en konstig.Makaronervar en term som användes vid den tiden för att hänvisa till ett visst herrmode från England som medvetet var prickigt, överdrivet och androgynt.

8. Twistical

Vad det betydde: Orättvist eller omoraliskt

Detta ord - som enligt 1848-taletOrdbok över amerikanismeranvändes främst i New England - känns som att det lika gärna kunde ha uppfunnits idag. Släpp det i konversation nästa gång du upplever något orättvist.

9. Savvy, Savey eller Sabby

Vad det betydde: Att veta eller förstå

Medan vi fortfarande använder det här ordet för att betyda något som 'läskunnigt' (datorkunnigt), användes det i kolonitiden faktiskt mer som Jack Sparrow använder det. Så du kan säga, 'Jag vill inte komma till jobbet längre, kunniga det?' Enligt Merriam-Webster kommer det frånvet, vilket betyder ”han vet” på portugisiska. Detta blevsai kreolska, och senare, 'smart'.

10. Adams öl

Vad det betydde: Vatten

Om du känner dig törstig efter vatten kan du prova att använda detta slanguttryck som var populärt på båda sidor om dammen under kolonialtiden. För att citera en amerikansk dikt från Philip Freneau från 1792, 'I förnuftets skala väger hans handlingar / Hans andar vill inte ha något utländskt bistånd / Långt liv är hans, i kraft går det / En vår som aldrig blev inaktuell / Sådan dygd ligger iAdams öl. '

11. Rakapparat

Vad det betydde: En ung eller ung pojke

Att kalla en pojke arakapparatvar att antyda att de var tillräckligt unga för att de bara började raka sig. Vilket passar, om lite nedlåtande - som om de inte redan är generade nog!

12. Jollifiering

Vad det betydde: Firande eller fest

Det är svårt att ens sägajollifieringutan att låta som en reenactor på Colonial Williamsburg. Och även om jollifieringljudsom om det skulle vara bra, det verkar som om det också fanns en sådan sak som för mycket jollifiering: 10 augusti 1772Pennsylvania-paketetanvände ordet i en moralhistoria om en man vid namn Hilario: 'Vilken glädje [sic] kunde vara komplett utan Hilario? Kort lyckades kort varje morgon för att bjuda in honom till middag, till rutor, till danser; hans enda ursäkt var tidigare engagemang, och han hade inte beslutat att motstå frestelserna. ” I slutet av berättelsen, enligtBarn i koloniala Amerika, 'ett liv med kort, kvinnor och otrevliga utgifter sakta bort hans rikedom ... ingen kvinna skulle gifta sig med honom, och till och med hans snygga utseende hade svikit honom.'

13. Simon Pure

Vad det betydde: Den verkliga affären, autentisk, orenad

En härlig fras som rullar av tungan och kan tappas i många moderna meningar. Och när någon frågar dig 'vem är Simon?' du berättar för dem att Simon Pure var en Quaker-karaktär som måste bevisa att han är den verkliga Simon Pure i en pjäs av Susanna Centlivre från 1718En djärv stroke för en fru.

marilyn monroe vissa gillar det hett

14. Circumbendibus

Vad det betydde: Rondell

Av alla sätt att beskriva något onödigt rondell - som någon som berättar en vandrande historia eller tar en konstig väg när man kör någonstans - kan detta ord, som går tillbaka till 1681, vara det mest underbara. Det visar också hur roligt vi hade och fortfarande har språk, genom att kombinera prefix och suffix för att skapa nya ord.

Joe Gillard är författaren tillDen lilla boken med förlorade ordoch grundaren avHistoria Hustle.