Artikel

15 saker du kanske inte vet om Don Quijote


top-leaderboard-limit '>

Även om du aldrig har plockat upp en kopia av Miguel de Cervantes romanDen geniala Hidalgo Don Quichoten från La Mancha, du är troligen bekant med historien: en av vildfarna adelsmän, portly squires och väderkvarnmonster. Ändå kan det finnas några få kända fakta som du inte har hört talas om tvåvolymen från 1600-talets mästerverk.

1.Don Quixoteanses vara den första moderna romanen.

Sådana uppskattade tänkare som den prisbelönta litteraturkritikern Harold Bloom och den dekorerade författaren och essayisten Carlos Fuentes har förklarat attDon Quixoteär det allra första sanna exemplet på den moderna romanen. Bloom identifierar förändringsbågarna som stärker historiens titulära karaktär och hans följeslagare Sancho Panza som den primära markören som utmärker den som den första av sin ras, och Fuentes föreslog att nyansen i dialogen och karakteriseringen är främst i att separeraDon Quixotefrån alla föregående texter.

mysteriereligioner i den antika världen

2. Cervantes kom med historien förDon Quixotemedan han satt i fängelse.

Den unga Miguel de Cervantes drabbades av en situation som alla blivande författare känner till: arbetar ett dagjobb för att betala räkningarna. Bland de olika spelningarna som Cervantes höll under åren före hans litterära utbrott var ett jobb som skatteuppsamlare för den spanska regeringen. Men frekventa 'matematiska oegentligheter' landade Cervantes i kronfängelset i Sevilla två gånger mellan 1597 och 1602. Det var under denna tid i slammaren att Cervantes tros ha först tänkt på historien som skulle bliDon Quixote.

3. Cervantes namngav huvudpersonen iDon Quixoteefter sin frus farbror.

Nära avslutningen av den andra volymen avDon Quixote, Cervantes avslöjar det riktiga namnet på sin hjälte för att vara Alonso Quixano (alternativt stavad 'Quijano'). Han lånade detta namn från Alonso de Quesada y Salazar, farbror till Catalina de Salazar y Palacios, som Cervantes gifte sig 1584. Alonso tros ha inspirerat inte bara namnet utan också den allmänna karaktäriseringen av romanens hjälte. Och namnetQuixotekom från ordet för 'lårskydd'.

4. Cervantes inkoppladeDon Quichote: Del IIi förordet till en annan historia.

Cervantes släppte den 12-delade novellakollektionenExemplar romaner1613 efter att ha skrivit serien stegvis under den åttaårsperiod som följde efter publiceringen av originalvolymen avDon Quixote. Ett förord ​​till samlingen introducerade inte bara det nya arbetet utan lovade också läsarna att Cervantes planerade en fortsättning på den ofullständiga gentleman of La Mancha-fabeln. (Hans annons för en kommande bok inför ett helt oberoende verk kunde ses som en förfader till den moderna filmtrailern.) Denna andra volym publicerades två år senare, 1615.

5. En falskDon Quichote: Del IIpublicerades som ett bluff.

Bara ett år efter CervantesExemplar romanerförordkontakt, men en volym av mystiskt ursprung kom in i vägenDon Quixotekanon. Skriven av en författare som använde pseudonymen Alonso Fernández de Avellaneda, var den inofficiella uppföljaren ökänd för den svaga skrivkvaliteten och de många potshots det tog vid Cervantes och källmaterialet.

6. Den falskaDon Quixoteuppföljaren tros ha övertygat Cervantes att avsluta sin egen.

Även om Cervantes redan hade registrerat sig om att tänka sig att avsluta historien omDon Quixotei en andra text antas det allmänt att Avellaneda-debaklet var sugröret som bröt kamelens rygg och motiverade författaren att överföra sina avsikter till sidan. Cervantes blev så upprörd över bluffen att han skrev om existensen av Avellanedas roman till sin egenDel II, maligning det för dålig kvalitet och missförstånd av hans ursprungliga karaktärer och berättelse.



7.Don Quixotehjälpte till att etablera det moderna spanska språket.

Varianten av det spanska språket där Cervantes skrev sin roman var faktiskt en ganska ny utveckling vid början av 1700-talet och skulle vara mycket mer bekant för samtida spansktalande än tidens talespråk. Populariteten avDon Quixotecementerade det moderna spanska som nu är det näst vanligaste språket i världen, bakom mandarin.

8. Cervantes drog upp sina erfarenheter som en förslavad person att skrivaDon Quixote.

En särskilt empatisk sekvens i romanen ser att hjälten och Sancho Panza befriar en grupp galnslavar från fångenskap. Cervantes särskilda känslighet för dessa mottagare av Don Quijotes ridderskap härrör sannolikt från hans egna erfarenheter av tjänarskap på 1570-talet. Cervantes tillbringade fem år som en förslavad person i Alger och försökte fly vid mer än ett tillfälle.

9.Don Quixotekrediteras med spridningen av ett populärt idiom.

Idag är ordspråket ”beviset i puddingen” en vanlig fixtur på folkmassan. Uttrycket är i själva verket en korruption av den något lättare sammanhängande - om än mindre eufoniska - varianten, 'beviset på puddingen är i ätandet.' Medan den senare spårar rötter till en 1400-talsfödd medelengelsk föregångare (“Jt är ywrite att allt som Hymself visar i det smakfulla”) Och skulle visas i olika liknande former under de närmaste hundra åren, antas den moderna formuleringen ha debuterat i en engelskspråkig översättning från 1700-talet avDon Quixote. Frasen introducerades av översättaren Pierre Antoine Motteux i stället för Cervantes ursprungliga maxim:när du steker äggen ser du det, ”Eller” du kommer att se när äggen stekas. ”

10. Den första översättningen avDon Quixotevar för bokstavlig.

Den allra första översättningen avDon Quixotevar den Dublinfödda författaren Thomas Sheltons engelska antagande av texten, publicerad 1608. Shelton exemplifierade inte helt samma grad av språklig kreativitet som hans efterträdare Motteux. Den förstnämnda styva följsamheten till Cervantes diktion var i själva verket hans publikations största undergång. Till exempel där en engelsktalande skulle ersätta ordet 'tum' vid Cervantes idiomatiska omnämnande av 'fingrar, ”Använde Shelton den bokstavliga översättningen:“ fingrar. ”

11. En känd författare citeradDon Quixotesom hans favorit litterära karaktär.

Den ryska romanförfattaren Fjodor Dostojevskij gav sin beundran för Don Quijote att skriva ut vid flera tillfällen. I ett brev till sin systerdotter Sophia Ivanova förordade Dostojevskij Cervantes huvudperson som den superlativa litterära hjälten: 'Av alla vackra individer i kristen litteratur framstår en som den mest perfekta, Don Quichote,' och tillade, 'men han är bara vacker för att han är löjlig. ”

12. En organisation ansesDon Quixoteden största litteraturen som någonsin skrivits.

År 2002 frågade den norska bokklubben uppskattade författare i 54 länder för att konstruera en lista över de 100 största böcker som någonsin publicerats, och namngav projektet Bokklubben World Library. Den officiella ståndpunkten i listan, som täcker så gammal litteratur somEpic of Gilgameshoch lika nyligen som José Saramagos roman från 1995Blindhet, är att alla representerade titlar har samma fot. Med det enda undantaget:Don Quixote, som Bokklubben World Library utmärker som 'det bästa litterära verk som någonsin skrivits.'

13.Don Quixotehar översatts till minst 50 språk.

I dag,Don Quixotehar utskrifter på spanska, katalanska, galiciska, baskiska, latin, engelska, franska, italienska, portugisiska, tyska, rumänska, ryska, japanska, kinesiska, koreanska, thailändska, tagalog, vietnamesiska, arabiska, hebreiska, persiska, hindi, irländska, gäliska , Finska, norska, svenska, isländska, ungerska, polska, tjeckiska, danska, nederländska, grekiska, turkiska, serbiska, albanska, bulgariska, kroatiska, slovenska, lettiska, estniska, litauiska, maltesiska, georgiska, esperanto, jiddisch och punktskrift.

14. Cervantes tjänade inte på framgången medDon Quixote.

Trots den nästan omedelbara populariteten för den ursprungliga 1605-romanen gjorde Cervantes knappt en krona från publiceringen, eftersom det var vanligt på 1600-talet att en författare nekades royalties på hans eller hennes publicerade verk. Förgreningarna i denna installation kan ses som särskilt hårda i fallet medDon Quixotemed tanke på det faktum att ...

femton.Don Quixotekan vara den mest sålda romanen genom tiderna.

Medan romanens ålder gör det svårt att helt uppskatta omfattningen av dess distribution, uppskattar många forskare att den har nått en läsekrets på 500 miljoner. Den här siffran skulle göra den till den överlägset mest sålda romanen i världshistorien, som toppar Charles DickensEn saga om två städerRäknar 200 miljoner och J.R.R. TolkiensSagan om ringentrilogins räkningar på 150 miljoner.

söndag på ön la grand jatte

För mer fascinerande fakta och berättelser om dina favoritförfattare och deras verk, kolla in Trini Radios nya bok,The Curious Reader: A Literary Miscellany of Novels and Novelists,ut nu!