Kompensation För Stjärntecknet
Substabilitet C -Kändisar

Ta Reda På Kompatibilitet Med Stjärntecken

Artikel

20 lysande angelsaxiska ord

top-leaderboard-limit '>

Även om vi kallar språket som talas av de angelsaxiska gamla engelska, kommer engelsktalande idag inte att hitta mycket gemensamt mellan det och det språk vi har nu. För mer än 1000 år sedan skrevs engelska fortfarande med långt övergivna bokstäver somþ(känd som 'tagg'),ƿ(“Wynn”) och ð (eth eller thæt). Den hade en annan fonologi och en mycket mer komplex grammatisk struktur än vi har idag som förlitade sig på en komplicerad serie ordslut och böjningar för att förmedla mening snarare än en förutsägbar syntaktisk ordordning.

Gamla engelska hade också ett rikt utbud av uppfinningsrika och spännande ord, av vilka många antingen för länge sedan har tappats ur bruk eller ersatts av sina kontinentala motsvarigheter efter den normandiska erövringen av England, och det skulle vara allt annat än oigenkännligt för moderna engelsktalande— vilket är synd, med tanke på hur fantasifull det gamla engelska ordförrådet kan vara. Här är ursprunget och betydelsen av 20 fantastiska, länge glömda anglosaxismer.

1. ATTERCOPPE

Först inspelad i en lärobok från 1100-talet,landningarvar det gamla engelska ordet för en spindel; det betyder bokstavligen ”gifthuvud”. Ordet förblev i bruk på engelska ända fram till 1600-talet, men överlever bara idag somattercopellerattercapi en handfull brittiska engelska dialekter.

2. BREÓST-HORD

Han bär en vind betyder bokstavligen 'bröstskatt' och användes i gammal engelsk litteratur för att hänvisa till vad vi kan kalla hjärtat, sinnet eller själen idag - nämligen en persons inre arbete och känslor.

hur såg rosmarins baby ut

3. CANDELTREOW

Gammal engelska hade ordetljuskronaför det vi skulle kalla en ljusstake idag, men det hade också ordetljusslinga—Bokstavligen ett ”ljus-träd” - för en kandelaber eller en ljusstake med mer än en gren.

4. CUMFEORM

endast(en 'comer') menade en husgäst, en besökare eller en främling på gammal engelska, medanlutninghänvisas till mat eller förnödenheter och proviant för en resaCumfeormi slutändan är ”främmande leveranser” - ett annat ord för gästfrihet eller för att underhålla främlingar.

5. EALDOR-ME

Ealdorelleraldorär relaterat till det moderna engelska ordetäldreoch användes på gammalengelsk för att betyda antingen en förfader eller överordnad, eller ett liv eller en livslängd i allmänhet. Atill migunder tiden var en mördare eller en förstörare, eller ett vapen som hade använts för att orsaka en död - så enealdor-me, bokstavligen en ”livsförstörare”, var en mördare eller något med dödliga eller mördande konsekvenser.

6. ÖRNING

Nej, inte ett annat namn för ett öronbandage.Örhängefaktiskt sammanför den gamla engelska motsvarigheten till 'ass',öronellerærs, och suffixet -långa, som är relaterat till -långav ord somleva länge,huvudetochslutlång. Det betyder i slutändan 'i riktning mot din röv' - eller med andra ord bakåt. Precis somattercop, lyckligtarselingöverlever fortfarande fortfarande i en handfull engelska dialekter.

7. EAXL-GESTEALLA

Eaxlevar det gamla engelska ordet för din axel eller armhåla (som fortfarande ibland kallas din oxter), eller för överarmens benben. Etteaxl-gestealleär bokstavligen en 'axelvän' - med andra ord din närmaste och käraste vän eller följeslagare.

8. EORÞÆPPLA

Gurkor var ”jordäpplen” -eorþæppla— På gammal engelska.

9.PRIMÄRA AVL

När det gäller ord som aldrig borde ha lämnat språket,ursprungligär precis där högst upp på listan: det är ett ord från 1100-talet för en ung pojke som växer i sitt första skägg.

10. GESIBSUMNES

Gesibsumnes(dege–är ungefär uttalad som 'ja') betyder bokstavligen något i linje med 'kollektiv fred'. Det hänvisade till den allmänna känslan av vänskap, sällskap eller närhet mellan syskon eller medlemmar i samma familj.

11. GLEO-DREAM

Dramamenade 'glädje' eller 'glädje' på gammal engelska (så inte 'dröm', vilket varswefen).Gléo-dreámbetyder bokstavligen 'glädje-glädje', men det hänvisade specifikt till känslan av njutning som kommer från att lyssna på musik. Ljudet från ett musikinstrument kallades för övrigt iblandorgel-dreám(bokstavligen 'pride-pleasure'), medan konsten att förmåga att spela ett instrument vardrömmande.

12. HLEAHTOR-SMIÞ

Den här 'skrattsmeden' är någon som får dig att skratta.

13. HLEÓW-FEÐER

Hleów-feðerbetyder 'skydd-fjäder', men används bildligt i en del gammal engelsk litteratur för att hänvisa till en skyddsarm som placeras runt någon.

14. INSTICCE

Det är inte helt klart vad den gamla engelskainsticce, eller 'innerstygn', som faktiskt hänvisas till, men om det inte är meningen att beskriva en smärtsam 'stygn' orsakad av fysisk ansträngning innebar det förmodligen en allmän stickande eller stickande känsla - vad vi nu skulle kalla stift.

15. LÁRÞÉOW

Lárþéow—Som senare blevlorthewinnan det försvann från språket i mitten av 1200-talet - var ett gammalt engelska ord för en lärare. Det betyder bokstavligen ”undervisning-slav.”

16. MEOLCLIÐE

Meolcliðe, som betyder 'mjölkmjuk', användes för att beskriva någonting eller någon som är utomordentligt mild eller mild.

17. ON-CÝÐIG

On-cýðigbetyder bokstavligen 'okänd', men det betyder inte att det betydde samma sak som 'okänt'. Även om dess exakta betydelse är diskutabelt, är det tänkton-cýðighänvisade till den förtvivlade känslan som orsakats av att sakna något som inte längre är nära till hands - med andra ord, känslan av att 'veta' om något eller någon, och sedan antingen behöva lämna det eller låta det tas från dig.

namnge ett land som slutar i stan

18. SJÖMAT

'Havsfloden' var det inkommande tidvattnet på gammal engelska.

19. SJÄLVFÖTTER

En ”självätare” var en kannibal - eller, i förlängning, ett djur som rovade andra djur av samma art.

20. UNWEDER

Och när vädret blir dåligt är det inte längre ”väder” utan ”oväder” - ett gammalt engelska ord för en storm.